© 2010 Linda Ersatzfoto

Språkförvirring och nya tyska ord

Mamma gjorde mig uppmärksam på att jag ständigt använder mig av ordet passanter när jag vill säga förbigående personer. Det är förstås en tysk skada jag ådragit mig. Jag säger även inventur istället för inventering och stiga om istället för mellanlanda. När jag var yngre tyckte jag alla var fåniga som åkte ett år till USA som au-pair och sedan snackade konsigt med uttryck som hänga ute och så. Men det blir faktiskt så efter lite längre tid utomlands. Särskilt med tyskan tror jag eftersom den ändå är rätt lik svenskan. Vad sägs om klassikerna skidstockar och skidstövlar istället för stavar och pjäxor så här i vintertid? Ja ibland är det inte rätt att vara emmigrant.

Satt och läste om svenska nyord 2009 (slidkrans, fröbombning, svemester … ) Det fick mig att tänka på att tyska språkbibeln Duden ju kom ut med en nya upplaga under förra året. I den hittar man hela 5.000 helt nya ord. Många är dataord som twittern eller Blogosphäre. Även finanskriset har satt sina spår, t.ex. Bad Bank finns numera med som äkta tyskt ord.

Men jag måste säga att jag är förvånad att det tog till 2009 för några av de följande orden att hitta till ordboken. Den förra upplagan var ju faktiskt från 2006.

After-Show-Party
Angsthäsin (kvinnlig motsvarighet till räddhare)
Babyblues
Dopingarzt, Dopingärztin (dopingläkare)
Ehrenmord (hedersmord)
euroskeptisch
Fernbeziehung (distansförhållande)
Flatrateparty
Frauenversteher (någon som förstår sig på kvinnor)
Handy-TV (mobiltelefon-TV)
Hybridauto
It-Girl
Komasaufen (när man super tills man blir medvetslöa)
Kuschelkurs (ordagrant: goskurs, betyder ungefär ”soft line”)
Mentoring
Nickname
No-go-Area
Poolnudel (böjbar skumgummistock som man leker med i simbassänger)
Raucherkneipe (rökklubb)
Regenbogenfamilie (regnbågsfamilj: familj där föräldrarna har samma kön)
Sprengstoffweste (sprängväst)
urcool
vorglühen (förfesta)
Wiki

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *

*
*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>