© 2010 Linda IMG_5155_700

Schön! Schejn!

Det som fascinerar mig mest i Israel är alla språken som möter varandra i en orolig smältdegel av människor från hela världen. Till och med Saschas mosters katt har hamnat i Israel på krokiga omvägar och är förmodligen den enda svenska bondkatten i Israel. Hon bara älskar när jag pratar svenska med henne. 

Hemma hos moster Sveta och hennes familj pratas det hebreiska, ryska, svenska och engelska. Svenska därför att de levde i Sverige i några år. Och det pratas mycket! :)

Sedan har vi Saschas farmor som pratar jiddisch förutom ryskan och hebreiskan. Jiddisch är ett grymt språk som är väldigt likt tyskan. Därför förstår jag en hel del, vilket bara gör det än mer spännande.

Jiddisch betyder bokstavligen ”judiskt” och är ett germanskt språk som talas av omkring tre miljoner judar i hela världen. Det uppstod under 1000-talet i dagens Tyskland och skrivs med en egen variant av det hebreiska alfabetet. Språket är baserat på medelhögtyskan och utvecklades under 1600- och 1700-talet det dominerande språket för en stor del av Östeuropas judar. Det intressanta är att jiddisch var vardagsspråket och hebreiskan det bibliska språket som användes i religiösa sammanhang. Så är det än i dag. Alla jiddisch-talande jag känner säger att de använder språket när de vill skoja till det eller vara mer familjära.

Före andra världskriget talades jiddisch av 12 miljoner människor världen över, men splittrades i och med förintelsen. I dag är det mest gamla eller ortodoxa som talar språket, men yngre intresserar sig mer och mer för sin egen språktradition och därför är jiddisch på framåtmarsch även i dagens samhälle.

För mig är jiddisch lite av räddningen i kommunikationen med min svärfarmor som annars helst kommunicerar på ryska. Hon kör loss på jiddisch och jag försöker svara på tyska och ibland går det riktigt bra.

Det finns nästan inga fula språk tycker jag. Här ett bevis för hur vackert jiddisch kan vara:

Bei mir bist du schejn

2 Comments

  1. Jürgen
    Posted oktober 19, 2010 at 11:45 | #

    Bei Sprachen kommt es immer darauf an wer sie wie spricht, denke ich.
    Für viele Überlebende des Holocaust ist ganz sicher Deutsch eine hässliche Sprache.
    Lange Zeit hielt ich Dänisch für unerträglich bis ich durch
    Zufall auf einen Kurzfilm auf Arte gestoßen bin.
    http://www.youtube.com/watch?v=7-EFpPAZ7mc
    Klasse Film,
    Ses!

  2. Linda
    Posted oktober 19, 2010 at 22:01 | #

    Guter Punkt, Jürgen! Und danke für den Film! :)

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *

*
*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>